Lux Aurumque

Album: Light & Gold (2010)
Play Video

Songfacts®:

  • Although the Romans are no longer with us - except in Rome, of course - their language is far from dead. The phrase lux aurumque means literally light and gold. Eric Whitacre's version is a poem by Edward Esch which was translated into Latin by Charles Anthony Silvestri, set to music by Whitacre, and sung to the world by his Virtual Choir.

    In April 2010, the composer explained to the BBC Radio programme The Strand how the project had come about. He was told about a young American girl Britlin Losee who had recorded the soprano line to his composition "Sleep", and on listening to it he said: "It was an amazing experience; the first part of me that was struck was the composer part... as I watched, she was so shy and so sweet and so open...there was this intimacy about her performance..."

    He was so impressed that he posted the same video on his website and asked for requests. He was literally deluged. This led to his producing a Virtual Choir recording of "Sleep," and inspired him to bigger and greater things.

    The end result was a one-hundred and eighty-five voice rendition of "Lux Aurumque" with contributions of the complete range of male and female voices from around the world.

    He began by making a video of himself conducting the music (in complete silence), then added one of himself playing the piano accompaniment, then he posted instructions to his ad hoc choir, and invited people to sing their own parts. He said astonishingly that both times - for "Sleep" and "Lux Aurumque" - this resulted in perfectly balanced choruses, and he didn't reject a single submission. Although all the voices are singing in harmony, this short video took six months to complete.
  • The author of the poem appears to be something of an enigma. Its translator wrote: "There has been some confusion regarding the elusive poet Edward Esch. As far as I know there is no substantive information on record about him. Some have said that Esch died long ago, while others claim they saw him introduced and congratulated at a 2005 choral concert given by maestro Weston Noble and the Luther College choir. Eric doesn’t remember where he got the poem." Silvestri translated it as long ago as 2000. Of the English original of "Lux Aurumque" he wrote: "A lovely and simple text... I was instantly struck by its simple beauty." >>>
    Suggestion credit:
    Alexander Baron - London, England, for above 2

Comments: 1

  • Frederic from VirginiaThe original Edward Esch lyrics:
    Light,
    warm and heavy as pure gold
    and the angels sing softly
    to the new-born baby.
see more comments

Editor's Picks

Pam Tillis

Pam TillisSongwriter Interviews

The country sweetheart opines about the demands of touring and talks about writing songs with her famous father.

Rock Stars of Horror

Rock Stars of HorrorMusic Quiz

Rock Stars - especially those in the metal realm - are often enlisted for horror movies. See if you know can match the rocker to the role.

Frankie Valli

Frankie ValliSong Writing

An interview with Frankie Valli, who talks about why his songs - both solo and with The Four Seasons - have endured, and reflects on his time as Rusty Millio on The Sopranos.

Part of Their World: The Stories and Songs of 13 Disney Princesses

Part of Their World: The Stories and Songs of 13 Disney PrincessesSong Writing

From "Some Day My Prince Will Come" to "Let It Go" - how Disney princess songs (and the women who sing them) have evolved.

Kip Winger

Kip WingerSongwriter Interviews

The Winger frontman reveals the Led Zeppelin song he cribbed for "Seventeen," and explains how his passion for orchestra music informs his songwriting.

Stephen Christian of Anberlin

Stephen Christian of AnberlinSongwriter Interviews

The lead singer/lyricist for Anberlin breaks down "Impossible" and covers some tracks from their 2012 album Vital.